Le premier livre de Palmerin d’Olive : filz du Roy Florendoz de Macedone, et de la Belle Griane, fille de Remicius Empereur de Constantinople, histoire plaisante & de singuliere recreation, trans. Jean Maugin, (Paris: De l’imprimerie de leanne de Marnef, 1546)
Call Number: PQ6419.P4 F74 1546
A part of the W. MacAllister Johnston Rare Book Collection, Palmerin D’Olive is a French translation of Palmerin de Oliva, the first of five parts comprising the Palmerines. By author Francisco Vázquez, this book is a part of the libro de caballería, or knight-errant, genre and was first published in 1511. Throughout the Late Middle Ages, literature in France was dominated by Spanish or Portuguese adventure stories in multiple volumes.
The translation of books such as Palmerin D’Olive influenced romantic writing in France, and influenced heroic and romantic literature throughout Europe, lending influence to the development of the novel. The popularity of this book is evident by the number of editions printed throughout Spain and its translation into French. In Cervantes’ Don Quixote de la Mancha, Palmerin de Oliva is noted to be in Quixote’s library.
This book was acquired by ARC to support research in English, French, History, and the Humanities.